Monday, May 08, 2006

Algo sobre Shakespeare (gracias River)

Sin poder decir que esto sea una contribución al blog de parte de Shakespeare (me parece que este no es el caso), sí que hay un par de Sonetos muy interesantes (en lo que a sumisión respecta, interesantes desde un punto de vista literario lo son todos) cuyo contenido a llegado hasta mí.

Copio la traducción al español y su versión original (que es bastante más bonita)

Soneto 57

¿Siendo vuestro sirviente, que otra cosa he de hacer,
que las horas y el tiempo de vuestro afán servir?
No tengo en absoluto, ni tiempo que gastar,
ni servicios que hacer, hasta que vos los pides.

Ni oso impacientarme contra la hora sin fin,
en que dueño de mí, miro al reloj esperando;
ni considero amarga la acidez de la ausencia,
cuando a vuestro sirviente le decís vuestro adiós.

Ni oso preguntar con mi celosa mente,
donde podéis estar, ni imaginar que hacéis,
tal como un triste esclavo, quedo y no pienso en nada,
excepto en cuan felices son los que están contigo.

El amor es tan tonto, que si es Tu deseo,
(hagas lo que hagas), no piensa en nada malo.

Versión Original

Being your slave what should Y do but tend
Upon the hours, and times of your desire?
I have no precious time at all to spend;
Nor services to do till you require.

Nor dare I chide the world without end hour,
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour,
When you have bid your servant once adieu.

Nor dare I question with my jealous thought,
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are, how happy you make those.

So true a fool is love, that in your Will
(Though you do anything), he thinks no ill.

Soneto 58

¡Qué no permita el Dios que me hizo vuestro esclavo,
que yo piense ni trate de controlar tus placeres,
o que ruegue en tu mano la cuenta de las horas,
siendo vuestro vasallo, obligado a serviros!

¡Oh! Dejadme sufrir viviendo a tu servicio,
la aprisionada ausencia de vuestra libertad,
soportando mi pena, tan lenta en cada golpe,
sin que jamás escuches mi acusación de injuria.

Id donde más gustéis, tan fuerte es tu derecho
que sólo a vos se otorga, la gracia de tu tiempo.
Según tu voluntad, solo a vos pertenece,
el poder perdonar vuestro propio delito.

Yo, a esperar, aunque sea, esta espera el infierno,
sin reprochar tus gustos, sean buenos o malos.

Versión original

That God forbid, that made first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand th' account of hours to crave,
Being your vassal bound to say your leisure.

Oh let me suffer (being at your beck)
Th'imprison'd absence of your liberty,
And patience tame, to sufferance bide each check,
Without accusing you of injury.

Be where you list, your charter is so strong,
That you yourself may privilege your time 10
To what you will, to you it doth belong,
Yourself to pardon of self-doing crime.

I am to wait, though waiting so be hell,
Not blame your pleasure be it ill or well.

Tuesday, February 22, 2005

Submissive poetry

Some people have the privilege to live submission with a high dosis of poetry. Here follow 2 poems, one more explicit that the other one, both of them written by Carlos, a good friend of mine. So here they go:

She

When I try to be true
I become so stupid...
when I glance at her eyes
I feel blue, she’s a beauty,
when I’m looking for her
realise that I’m foolish
‘cause she’ll never take me
as I want to be for her.

Now I want to be sincere
and I’m going to cry something,
maybe it’s not a great thought
but it’s better than nothing:

She is sweet, she is soft,
she is the one that I love,
long black wavy hair,
her skin, and her name,
let me adore her again,
and her smile... She’s the one !

I can’t say anymore;
only catching every word
that she says and I’d hold
and I’d kiss and stay
at her feet everyday.

This dream, I suposse,
will never come true,
my love’s wrong, that’s a fact
and I would like to react
but, if I shed a tear,
not beautiful words I’ll hear.

I’m head over heels
in love with that woman,
I have a crush on her,
now my mind’s in a coma.

When she’s talking to me
I really can’t help staring
at her face, while her voice
resurrects all my feelings.
I’d love to be hers,
what I mean is just kneeling,
as she can kiss me away
so I wish I was dying.

When she’s suddenly gone
and there’s nothing I can do,
I feel absolutely alone
and miss every of her moves.

Yesterday she was here,
I could perceive her scent,
I could because she was near,
now I can’t perceive not even her.

Today I need a chance
to meet her somewhere,
to tell her all my love,
to be, at least, her friend.

But these days it’s not easy,
it’s hard to find the right way,
words are waiting to be chosen
and I can’t find them anywhere.

She makes me deeply shy,
she always puts me down,
with her I’m like a child,
I’m only her saddest clown.

She knows all my lacks
because I lack everything,
but it’s she what I lack most,
much more than those other things.

This lonely night I hope
she’s not laughing at me,
because I’ve got nothing to offer,
I’m just what she doesn’t need.

But I don’t want to wait,
I need to confess now:
she is my queen, she is my world,
so I’m going to behave
in such an exquisite way
that she won’t be afraid,
‘cause I’ll do what she says.

But I gave her my soul
and she ate it as a cake,
but she stepped on my heart
when I was about to pray...I don’t mind, I don’t care;

A rose

Now feel the pleasure of my words
going up your caressed legs,
my lips describes a perfect line
from your soles to that secret place,
take my head, drive it slow
among a forest of grace,
kisses and kisses below
the arch that covers my face,
I always do what you want,
a pleasure that will never fail,
delicately puts you on the top,
and do it again and again
so I don’t know why or how
but you make me still, weak and tame.
And roses and roses for you
while big heavy chains for your slave,
can’t understand other truth
but living my life in this way.

Traducción validada por el autor...

Algunas personas tienen el privilegio de vivir la sumisión con una alta dosis de poesía. A continuación siguen dos poemas, uno más explícito que el otro, ambos escritos por Carlos, un buen amigo mío. Aquí vamos:

Cuando intento ser sincero
me vuelvo tan estúpido
cuando miro sus ojos
me deprimo, es una belleza
cuando la busco
me doy cuenta de lo tonto que soy
porque ella nunca me tomará
de la forma que yo quiero

Ahora quiero ser sincero
voy a gritar algo
tal vez no sea un gran pensamiento
pero es mejor que nada

Ella es dulce, suave
es la persona que amo
con largo pelo negro y ondulado
su piel, su nombre
dejame adorarla otra vez
y su sonrisa...ella es lo que quiero!

No puedo decir más
sólo atrapar cada palabra
que ella dice y sostendría
y besaría y me quedaría
a sus pies cada día.

Este sueño, supongo,
nunca se realizará
es un hecho que mi amor es un error
y quisiera reaccionar
pero, si soltara una lágrima
no escucharía palabras bonitas

Estoy perdidamente enamorado
enamorado de esa mujer
estoy loco por ella
mi mente está en coma

Cuando me habla
no puedo evitar mirarla fijamente
a la cara, mientras su voz
resucita mis sentimientos
Adoraría ser suyo
simplemente arrodillarme
como ella puede curarme con un beso
deseo estar muriendo.

Cuando de repente se ha ido
sin que pueda evitarlo
me siento completamente solo
echo de menos cada uno de sus gestos

Ayer estaba aqui
pude percibir su esencia
pude porque ella estaba cerca,
ahora ni siquiera puedo percibirla a ella

Hoy necesito una oportunidad
para encontrarla en algún sitio
para hablarme de mi amor
para ser, por lo menos, su amigo

Pero ahora no es fácil
es difícil encontrar la forma adecuada,
las palabras esperan que las escoja
pero no puedo encontrarlas

Ella me vuelve profundamente tímido
siempre me humilla
con ella me siento un niño
Sólo soy su payaso más triste

Conoce mis carencias
porque me falta todo
pero lo que más me falta es ella
más que cualquier otra cosa

Espero que en esta noche solitaria
ella no esté riéndose de mí
porque no tengo nada que ofrecerle
soy exactamente lo que ella no necesita

Pero no quiero esperar
necesito confesarlo ahora mismo
ella es mi reina, mi mundo,
voy a comportarme
de forma tan exquisita
que ella no temerá nada
porque haré todo lo que me diga.

Le dí mi alma
y se la comió como a un pastel,
pero pisó mi corazón
cuando estaba a punto de rezar
No me preocupa, no me importa
todo lo que ella haga estará bien.

La segunda traducción o está en camino o la he perdido...pronto vendrá...